M. Cristina Secci è ricercatrice di Lingua e Traduzione – Lingua spagnola – presso l’Università degli Studi di Cagliari. I suoi interessi concernono la traduzione editoriale e la sua didattica, la lingua spagnola e il genere della biografia. Coordina Aulas Abiertas Seminario permanente di studi linguistici e letterari su America Latina e Caraibi e dirige la collana editoriale Dedalos (Gran Vía) che pubblica la traduzione di opere inedite appartenenti al genere del racconto ispanoamericano. Ha insegnato presso la Universidad Nacional Autónoma de México, l’Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey. È stata ricercatrice invitata presso l’Instituto de Investigaciones Filológicas, l’Instituto de Investigaciones Sociales della U.N.A.M e la Universidad de la Habana. Ha tradotto autori ispanoamericani, tra cui Juan Villoro, Jorge Ibargüengoitia e Roger Bartra. Tra i suoi lavori: “La realidad según yo la veo: la ley de Jorge Ibargüengoitia”, Rana-Universidad de Guanajuato (2013) e “Eva Mameli Calvino Gli anni cubani (1920-1925)”, Franco Angeli (2017).